zaprasza Cię do wspólnej nauki fiszek
Teksty dostarczyło Wydawnictwo GREG. © Copyright by Wydawnictwo GREG
Autorzy opracowań: B. Wojnar, B. Włodarczyk, A Sabak, D. Stopka, A Szostak, D. Pietrzyk, A. Popławska, E. Seweryn, M. Zagnińska, J. Paciorek, E. Lis, M. D. Wyrwińska, A Jaszczuk, A Barszcz, A. Żmuda, K. Stypinska, A Radek, J. Fuerst, C. Hadam, I. Kubowia-Bień, M. Dubiel, J. Pabian, M. Lewcun, B. Matoga, A. Nawrot, S. Jaszczuk, A Krzyżek, J. Zastawny, K. Surówka, E. Nowak, P. Czerwiński, G. Matachowska, B. Więsek, Z. Daszczyńska, R. Całka
Zgodnie z regulaminem serwisu www.opracowania.pl, rozpowszechnianie niniejszego materiału w wersji oryginalnej albo w postaci opracowania, utrwalanie lub kopiowanie materiału w celu rozpowszechnienia w szczególności zamieszczanie na innym serwerze, przekazywanie drogą elektroniczną i wykorzystywanie materiału w inny sposób niż dla celów własnej edukacji bez zgody autora jest niedozwolone.
Dialog 1
A: Dzień dobry. Nazywam się Laura Pieszczakiewicz. Mam rezerwację.
B: Tak, pokój jednoosobowy na cztery doby.
A: Tak, zgadza się.
B: Proszę wypełnić ten formularz i tutaj podpisać. Dziękuję, to pani klucz. Pani pokój jest na pierwszym piętrze.
A: Dziękuję.
A: Good afternoon. My name’s Laura Pieszczakiewicz. I have a reservation.
B: Yes, a single room for four nights.
A: Yes, that’s right.
B: Fill in this form, please, and sign here. Thank you. Here’s your key. Your room is on the first floor.
A: Thank you.
good afternoon - dzień dobry
reservation - rezerwacja
single - jednoosobowy
night - doba, noc
fill in - wypełnić
form - formularz
sign - podpisać
here's - oto
key - klucz
floor - piętro
Dialog 2
A: Dzień dobry. Czy mogę zarezerwować dwuosobowy pokój na dwie doby?
B: Tak, na kiedy?
A: Moi rodzice przyjeżdżają z Warszawy jutro wieczorem. To jest dwudziesty czwarty sierpnia.
B: Dwuosobowy pokój od 24 do 26 sierpnia. Na jakie nazwisko?
A: Jan i Ewa Pieszczakiewicz.
B: Czy może pani przeliterować?
A: Tak. Pi ai i es zed si zed ei kei ai i dablju ai si zed.
B: Tak. Zapisałam. Dziękuję.
A: Dziękuję.
A: Good morning. Can I book a double room for two nights?
B: Yes. When would you like the room?
A: My parents are coming from Warsaw tomorrow night. That’s August 24th.
B: That’s right. A double room from the 24th till the 26th of August. What’s the name, please?
A: Jan and Ewa Pieszczakiewicz.
B: Can you spell that, please?
A: Yes, that’s P-I-E-S-Z-C-Z-A-K-I-E-W-I-C-Z.
B: Right. I’ve got that. Thank you.
A: Thank you.
book - zarezerwować
double - dwuosobowy
spell - przeliterować
right - zgadza się
I've got that - zapisałam
Pogłębiaj wiedzę w temacie: W hotelu
Teksty dostarczyło Wydawnictwo GREG. © Copyright by Wydawnictwo GREG
Autorzy opracowań: B. Wojnar, B. Włodarczyk, A Sabak, D. Stopka, A Szostak, D. Pietrzyk, A. Popławska, E. Seweryn, M. Zagnińska, J. Paciorek, E. Lis, M. D. Wyrwińska, A Jaszczuk, A Barszcz, A. Żmuda, K. Stypinska, A Radek, J. Fuerst, C. Hadam, I. Kubowia-Bień, M. Dubiel, J. Pabian, M. Lewcun, B. Matoga, A. Nawrot, S. Jaszczuk, A Krzyżek, J. Zastawny, K. Surówka, E. Nowak, P. Czerwiński, G. Matachowska, B. Więsek, Z. Daszczyńska, R. Całka
Zgodnie z regulaminem serwisu www.opracowania.pl, rozpowszechnianie niniejszego materiału w wersji oryginalnej albo w postaci opracowania, utrwalanie lub kopiowanie materiału w celu rozpowszechnienia w szczególności zamieszczanie na innym serwerze, przekazywanie drogą elektroniczną i wykorzystywanie materiału w inny sposób niż dla celów własnej edukacji bez zgody autora jest niedozwolone.
Ciekawostki (0)
Zabłyśnij i pokaż wszystkim, że znasz interesujący szczegół, ciekawy fakt dotyczący tego tematu.