Na Święta Bożego Narodzenia miałam dwa tygodnie ferii. Święta spędziłam w domu, z rodziną. W wigilię Bożego Narodzenia moja babcia, ciocia, wujek i kuzyn przyszli do nas na kolację. W wieczór wigilijny jest w Polsce piękny zwyczaj dzielenia się opłatkiem i składania życzeń świątecznych przy stole, tuż przed kolacją. Mamy obfitą kolację, ale nie wolno nam jeść mięsa. Najpierw jemy barszcz, czyli zupę z czerwonych buraków. Główne danie to karp. Lubię smażonego karpia. Jest pyszny. Jemy także pierogi z kapustą i grzybami, kapustę z grochem i inne dania. Na deser jemy tradycyjne ciasto - makowiec.
Dwudziestego szóstego grudnia poszłam z grupą przyjaciół do domu starych i samotnych osób, aby śpiewać tam kolędy.
Sylwestra spędziłam z przyjaciółmi na prywatce. Dużo tańczyliśmy i graliśmy w różne gry. O północy złożyliśmy sobie noworoczne życzenia i wszyscy ucałowaliśmy się i uściskali.
Lubię Święta Bożego Narodzenia, bo cała rodzina jest razem i wszystko, co robimy w tym czasie jest wyjątkowe. Na krótki czas Świąt Bożego Narodzenia cały świat staje się pełen pokoju i ciszy i pełen pięknej świątecznej muzyki.
I spent Christmas at home with my family. On Christmas Eve my Grandma, aunt, uncle and cousin came to our house for dinner. There’s a beautiful custom of sharing a wafer with the whole family just before Christmas dinner. All family members wish one another Merry Christmas. We have a big dinner but we mustn’t eat meat.
For starter we have borsch - a soup made of beetroots. For the main course we have carp. I like fried carp. It’s delicious. We also have dumplings filled with sour cabbage and mushroms, peas with cabbage and other dishes. We always have traditional poppy seed cake for dessert.
On December 26th I went with a group of friends to an old people’s home to sing carols.
I spent New Year’s Eve with my friends at a party. We danced a lot and played lots of various games. At midnight we wished one another a happy new year and we all kissed one another and hugged.
I like Christmas because all the family is together and everything we do at that time is very special. For a short time at Christmas the whole world is silent, and full of peace and beautiful Christmas music.
on Christmas Eve - w wigilię Bożego Narodzenia
we mustn't eat - nie wolno nam jeść
meat - mięso
custom - zwyczaj
share a wafer - dzielić się opłatkiem
the whole family - cała rodzina
wish one another - życzyć sobie nawzajem
Merry Christmas - Wesołych Świąt
for starter - na przystawkę
borsch - barszcz
soup made of beetroots - zupa z buraków
main course - główne danie
carp - karp
fried - smażony
delicious - pyszny
cabbage - kapusta
traditional - tradycyjny
poppy seed cake - makowiec
for dessert - na deser
old peoples home - dom spokojnej starości
New Year's Eve - sylwester
carol - kolęda
at midnight - o północy
we sang (sing) - zaśpiewaliśmy
January - styczeń
all the family - cała rodzina
together - razem
everything - wszystko
silent - cichy
peace - pokój
music - muzyka
Teksty dostarczyło Wydawnictwo GREG. © Copyright by Wydawnictwo GREG
Autorzy opracowań: B. Wojnar, B. Włodarczyk, A Sabak, D. Stopka, A Szostak, D. Pietrzyk, A. Popławska, E. Seweryn, M. Zagnińska, J. Paciorek, E. Lis, M. D. Wyrwińska, A Jaszczuk, A Barszcz, A. Żmuda, K. Stypinska, A Radek, J. Fuerst, C. Hadam, I. Kubowia-Bień, M. Dubiel, J. Pabian, M. Lewcun, B. Matoga, A. Nawrot, S. Jaszczuk, A Krzyżek, J. Zastawny, K. Surówka, E. Nowak, P. Czerwiński, G. Matachowska, B. Więsek, Z. Daszczyńska, R. Całka
Zgodnie z regulaminem serwisu www.opracowania.pl, rozpowszechnianie niniejszego materiału w wersji oryginalnej albo w postaci opracowania, utrwalanie lub kopiowanie materiału w celu rozpowszechnienia w szczególności zamieszczanie na innym serwerze, przekazywanie drogą elektroniczną i wykorzystywanie materiału w inny sposób niż dla celów własnej edukacji bez zgody autora jest niedozwolone.
Ciekawostki (0)
Zabłyśnij i pokaż wszystkim, że znasz interesujący szczegół, ciekawy fakt dotyczący tego tematu.