Odmiana zaimka osobowego przez przypadki
N. | ich | du | er | sie | es | wir | ihr | sie | Sie |
ja | ty | on | ona | ono | my | wy | oni | Pan/Pani/Państwo | |
G. | meiner | deiner | seiner | ihrer | seiner | unser | euer | ihrer | Ihrer |
D. | mir | dir | ihm | ihr | ihm | uns | euch | ihnen | Ihnen |
mnie | tobie | jemu | jej | jemu | nam | wam | im | Pani/Panu/Państwu | |
A. | mich | dich | ihn | sie | es | uns | euch | sie | Sie |
mnie | ciebie | jego | ją | je | nas | was | ich | Panią/Pana/Państwa |
zaimka osobowego w drugim przypadku używa się przy czasownikach łączących się z drugim przypadkiem (PATRZ: Rekcja czasowników)
Wir gedenken deiner. Wspominamy cię.
Jeżeli w zdaniu są dwa dopełnienia - jedno w bierniku, a drugie w celowniku - to dopełnienie w bierniku stoi
⇒ po dopełnieniu w celowniku, jeśli dopełnienie w bierniku jest rzeczownikiem:
Ich gebe dem Vater das Buch.
Ich gebe ihm das Buch.
⇒ przed dopełnieniem w celowniku, jeśli dopełnienie w bierniku jest zaimkiem osobowym:
Ich gebe es dem Vater.
Ich gebe es ihm.
dieser, diese, dieses ten, ta, to |
l. mn. diese ci, te |
jener, jene, jenes tamten, tamta, tamto |
l. mn. jene tamci, tamte |
solcher, solche, solches taki, taka, takie |
solche tacy, takie |
powyższe zaimki odmieniają się jak rodzajnik określony
N. | dieser | diese | dieses | Plural | diese |
G. | dieses | dieser | dieses | dieser | |
D. | diesem | dieser | diesem | diesen | |
A. | diesen | diese | dieses | diese |
derselbe, dieselbe, dasselbe, dieselben - ten sam, ta sama, to samo; l. mn. ci sami, te same
derjenige, diejenige, dasjenige, diejenigen - ten, ta, to; te, ci
W powyższych zaimkach ich część pierwsza: der-, die-, das- odmienia się jak rodzajnik określony, a druga: -selbe, -jenige jak przymiotnik po rodzajniku określonym
N. | derselbe | dieselbe | dasselbe | Plural | dieselben |
G. | desselben | derselben | desselben | derselben | |
D. | demselben | derselben | demselben | denselben | |
A. | denselben | dieselbe | dasselbe | dieselben |
Ich helfe demselben (Dativ) Jungen. Pomagam temu samemu chłopcu.
Zaimek wskazujący
der gleiche, die gleiche, das gleiche l. mn. die gleichen (taki sam, taka sama, takie samo, l. mn. tacy sami, takie same) odmienia się tak jak derselbe, dieselbe, dasselbe, ale jego obie części pisze się osobno.
mein, meine, mein - mój, moja, moje | l. mn. | meine - moje, moi |
dein, deine, dein - twój, twoja, twoje | deine - twoje, twoi | |
sein, seine, sein - jego | seine - jego | |
ihr, ihre, ihr - jej | ihre - jej | |
sein, seine, sein - jego | seine - jego | |
unser, unsere, unser - nasz, nasza, nasze | unsere - nasze, nasi | |
euer, eure, euer - wasz, wasza, wasze | eure - wasze, wasi | |
ihr, ihre, ihr - ich | ihre - ich |
odmiana zaimka dzierżawczego przez przypadki
r. męski | r. żeński | r. nijaki | l. mn. | |
N. | mein | meine | mein | meine |
G. | meines | meiner | meines | meiner |
D. | meinem | meiner | meinem | meinen |
A. | meinen | meine | mein | meine |
Tak samo odmieniają się pozostałe zaimki dzierżawcze.
UWAGA!
Należy zwrócić jednak uwagę na zaimek euer, ponieważ w odmianie traci on drugie e.
N. euer
G. eures
D. eurem
A. euren
Ta zasada obowiązuje zarówno w rodzaju męskim, jak i nijakim zaimka dzierżawczego euer. W rodzaju żeńskim i liczbie mnogiej nie ma już tego e.
Zaimek ten występuje przy czasownikach zwrotnych.
sich freuen - cieszyć się
ich freue mich | wir freuen uns |
du freust dich | ihr freut euch |
er, sie, es freut sich | sie, Sie freuen sich |
Dokładny opis - PATRZ: CZASOWNIKI ZWROTNE
Zaimek es występuje, kiedy nie jest znany podmiot zdania, nie ma osoby wykonującej czynność i w niektórych zwrotach, np.
Es regnet - pada deszcz
Es läutet - dzwoni
Es tut mir leid - przykro mi
⇒ einige kilku, niektórzy
Odmiana w liczbie mnogiej
N. einige
G. einiger
D. einigen
A. einige
Einige SchÜler haben die Aufgabe gelÖst.
Niektórzy uczniowie rozwiązali to zadanie.
⇒ etwas coś, alles wszystko, nichts nic
Ich wÜnsche dir alles Gute. Życzę ci wszystkiego dobrego.
Weißt du etwas Neues? Wiesz coś nowego?
Ich habe nichts Interessantes gehÖrt. Nie usłyszałem nic interesującego.
⇒ jeder, jede, jedes l.mn. alle każdy, każda, każde l.mn. wszyscy
UWAGA na liczbę mnogą tego zaimka
N. | jeder | jede | jedes | Plural | alle |
G. | jedes | jeder | jedes | aller | |
D. | jedem | jeder | jedem | allen | |
A. | jeden | jede | jedes | alle |
Jeder SchÜler muss das Buch fÜr morgen lesen.
Każdy uczeń musi na jutro przeczytać tę książkę.
Alle Leute wissen das. Wszyscy ludzie to wiedzą.
⇒ jemand ktoś / niemand nikt
Zaimki te występują tylko w liczbie pojedynczej:
N. | jemand | niemand |
G. | jemandes | niemandes |
D. | jemandem | niemandem |
A. | jemanden | niemanden |
Jemand ruft an. Ktoś telefonuje.
Ich brauche jemandes Hilfe. Potrzebuję czyjejś pomocy.
⇒ einer, eine, eines l.mn. welche / keiner, keiner, keines l. mn. keine jeden, jedna, jedno / żaden, żadna, żadne
Zaimek ten oznacza jeden / żaden element z wielu.
Hast du ein Buch? - Nein, ich habe keines.
Masz jakąś książkę? - Nie, nie mam żadnej.
Hast du einen Wagen? - Ja, ich habe einen.
Masz jakiś samochód? - Tak, (jakiś) mam.
Zaimek einer, eine, eines w liczbie mnogiej ma formę welche.
Odmiana przez przypadki:
N. | einer/keiner | eine/keine | eines/keines | Plural | welche/keine |
G. | eines/keines | einer/keiner | eines/keines | welcher/keiner | |
D. | einem/keinem | einer/keiner | einem/keinem | welchen/keinen | |
A. | einen/keinen | eine/keine | eines/keines | welche/keine |
⇒ man
występuje, kiedy osoba wykonująca czynność nie jest bliżej znana. Wyraża wiele (więcej niż jedną) nieokreślonych osób. Na język polski tłumaczony jest przez „się”. Łączy się z 3 osobą liczby pojedynczej.
Man arbeitet hier. Tutaj się pracuje.
Zaimki względne der, die, das l.mn. die na pierwszy rzut oka wyglądają jak rodzajnik określony. Różnicę widać jednak w dalszej odmianie przez przypadki.
Zaimek względny tłumaczymy na język polski „który, która, które”, l. mn. „które, którzy”. Wprowadzają one zdania względne (przydawkowe) pełniąc w ten sposób funkcję spójników.
PATRZ: Zdania przydawkowe.
N. | der, die, das który, która, które |
Plural | die które, którzy |
G. | dessen, deren, dessen którego, której, którego |
deren których |
|
D. | dem, der, dem któremu, której, któremu |
denen którym |
|
A. | den, die, das którego, którą, które |
die których |
N. der, die, das Plural: die
który, która, które które, którzy
G. dessen, deren, dessen deren
którego, której, którego których
D. dem, der, dem denen
któremu, której, któremu którym
A. den, die, das die
którego, którą, które których
Inną formą zaimka względnego jest: welcher, welche, welches, l.mn. welche.
Ma on to samo znaczenie i zastsowanie jak der, die, das, die, ale jest stosowany o wiele rzadziej.
⇒ wer, was
N. wer? was? kto? co?
G. wessen? kogo? czego?
D. wem? komu? czemu?
A. wen? was? kogo? co?
⇒ welcher, welche, welches, l. mn. welche który, która, które, l. mn. które, którzy w pytaniu o określoną osobę (pytanie o rzeczownik z rodzajnikiem określonym).
Odmienia się tak, jak rodzajnik określony.
Welches Haus ist das? - Das gelbe hier.
Który to jest dom? - Ten żółty tutaj.
⇒ was fÜr ein, was fÜr eine, was fÜr ein l. mn. was fÜr jaki, jaka, jakie, l. mn. jacy, jakie - pytanie o rzeczownik z rodzajnikiem nieokreślonym. (W liczbie mnogiej brak rodzajnika nieokreślonego powoduje, że w pytaniu pozostaje samo was fÜr.)
Odmienia się tak, jak rodzajnik nieokreślony.
Was fÜr ein Auto mÖchtest du? - Ein schnelles.
Jaki samochód chciałbyś? - Jakiś szybki.
Za pomocą zaimka wzajemnego einander dodanego do czasownika dajemy do zrozumienia, że dana czynność wykonywana była nawzajem.
Wir helfen einander. Pomagamy sobie wzajemnie.
Sie stÖren einander. Przeszkadzają sobie nawzajem.
Rozszerzenie: Zaimki nieokreślone einer, eine, eins z dopełniaczem
Zaimki einer, eine, eines z dopełniaczem w liczbie mnogiej oznaczają jeden element z pewnej grupy:
einer der besten SchÜler - jeden z najlepszych uczniów
eine der schÖnsten Frauen - jedna z najpiękniejszych kobiet
eins der bravsten Kinder - jedno z najgrzeczniejszych dzieci
Teksty dostarczyło Wydawnictwo GREG. © Copyright by Wydawnictwo GREG
Autorzy opracowań: B. Wojnar, B. Włodarczyk, A Sabak, D. Stopka, A Szostak, D. Pietrzyk, A. Popławska, E. Seweryn, M. Zagnińska, J. Paciorek, E. Lis, M. D. Wyrwińska, A Jaszczuk, A Barszcz, A. Żmuda, K. Stypinska, A Radek, J. Fuerst, C. Hadam, I. Kubowia-Bień, M. Dubiel, J. Pabian, M. Lewcun, B. Matoga, A. Nawrot, S. Jaszczuk, A Krzyżek, J. Zastawny, K. Surówka, E. Nowak, P. Czerwiński, G. Matachowska, B. Więsek, Z. Daszczyńska, R. Całka
Zgodnie z regulaminem serwisu www.opracowania.pl, rozpowszechnianie niniejszego materiału w wersji oryginalnej albo w postaci opracowania, utrwalanie lub kopiowanie materiału w celu rozpowszechnienia w szczególności zamieszczanie na innym serwerze, przekazywanie drogą elektroniczną i wykorzystywanie materiału w inny sposób niż dla celów własnej edukacji bez zgody autora jest niedozwolone.
Ciekawostki (0)
Zabłyśnij i pokaż wszystkim, że znasz interesujący szczegół, ciekawy fakt dotyczący tego tematu.